ぢゃぁ、『 ” 忙しくない人 ” に仕事を頼んだらどうなるか? 』 考






  .




i




 If you want work well done,
   select a busy man:


     the other kind has no time.


 ( よい仕事をしてもらいたければ、
    忙しい人に頼め。


    他の人たちは時間がないから。 )


                         Elbert Habbard



最後の1文の解釈がなかなか難しく。
多分、発言者は 『 ” 時間 ” のやり繰り能力 』 を重視する人なんでしょう。


σ(^_^) なりに無理矢理解釈するなら、


「 忙しくない人は、
   時間のやり繰りが出来ず …… 」


…… となるのだが、


それでは、 『 忙しくない 』 を否定してしまふことになり、
σ(-_-) の思考は、迷宮に入ってしまふのである。


ぢゃぁ、実際問題として
『 ” 忙しくない人 ” に仕事を頼んだらどうなるか? 』 考


σ(-_-) の経験則から言えば、 『 忙しくない 』 のには理由があり、
納期が守れない、出来が悪い、わけのわからないものが出来る(いや、出来て来るだけいいぞ)。







久しぶりに、小会議室に籠る。


んが、それに気づいた人たちが、
次々と