. |
If you want work well done,
select a busy man:
the other kind has no time.
( よい仕事をしてもらいたければ、
忙しい人に頼め。
他の人たちは時間がないから。 )
Elbert Habbard
最後の1文の解釈がなかなか難しく。
多分、発言者は 『 ” 時間 ” のやり繰り能力 』 を重視する人なんでしょう。
σ(^_^) なりに無理矢理解釈するなら、
「 忙しくない人は、
時間のやり繰りが出来ず …… 」
…… となるのだが、
それでは、 『 忙しくない 』 を否定してしまふことになり、
σ(-_-) の思考は、迷宮に入ってしまふのである。
ぢゃぁ、実際問題として
『 ” 忙しくない人 ” に仕事を頼んだらどうなるか? 』 考
σ(-_-) の経験則から言えば、 『 忙しくない 』 のには理由があり、
納期が守れない、出来が悪い、わけのわからないものが出来る(いや、出来て来るだけいいぞ)。
久しぶりに、小会議室に籠る。
んが、それに気づいた人たちが、
次々と