歯医者にて。
前回掘った処を埋めて削って次回に冠せる予定。
明日で一昨年度分の有休が消失。
昼食に、『H』へ。
ラーメン550円、半ラーメン(お新香付き)100円。
懐古な味……、戦後〜昭和を感じさせるラーメン。
この店には、定食もランチのセットどころか、
餃子すらなく、冷やし中華もメニューでは塗りつぶされていた。
他に消されているのは「ワンタン」と「カレーライス」か?。
あるのはラーメン各種とワンタンメンだけ。
非常に戦後もしくは昭和を思い出される見かけと味のラーメンである。
正確には、この店は戦前の昭和5年からあり、現在、三代目のようである。
味もなんか懐かしい味でわたしは好きである。
お冷や(氷入り)がデュラレックスの小さいグラスなのにはどういう意味があるのだろうか?。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
日時:2004.05.19 (水)
Amazing Grace by John Newton
Amazing grace! (how sweet the sound)
That sav'd a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.
'Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears reliev'd;
How precious did that grace appear,
The hour I first believ'd!
Thro' many dangers, toils and snares,
I have already come;
'Tis grace has brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
The Lord has promis'd good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be,
As long as life endures.
Yes, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease;
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace.
The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, who call'd me here below,
Will be forever mine.