滑走路 停止灯

 

  
いくつかの新聞で、下記の表現が使われている。

『 …… 海保機に
  「 滑走路停止位置まで地上走行を 」 …… 』

これは、正確には「 滑走路 待機 位置 」ではないだろうか? 。

あくまで、 σ(^_^) 個人の見解であるが、
「 No.1, taxi to holding point C5. 」 で、待機位置まで進んで、
停止灯が消えていたので、そのまま滑走路に進行したのではないだろうか?

あくまで、 σ(^_^) 個人の見解であるが、